[Lyric] Super Junior – 백일몽 (Evanesce) With Indonesian Translate

“Cinta ini hanya sebuah khayalan”

[Kyuhyun] 침묵, 더 이상 하고 싶은 말이 없는지
chimmuk, deo isang hago sipeun mari eomneunji
하얗게 쏟아지던 웃음 꽃은 벌써 시든지 오랜걸 어떡해
hayake ssodajideon useum kkocheun beolsseo sideunji oraengeol eotteokhae

[Kangin | Donghae] 꽃잎은 져서 (점점) 흙이 되고 (No) 불타던 격정은 재가 되고
kkochipeun jyeoseo (jeomjeom) heulgi doego (No) bultadeon gyeokjeongeun jaega doego
왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게
wae johasseotdeon modeun geon kkok ireoke
Why does everything good always become like this?

[Super Junior | Kyuhyun] Don’t know why (Don’t know why) Tell me why (Tell me why)

[Ryeowook | Yesung | Eunhyuk] 사랑은 끝을 향하는지 사라질 (사라질) 모든 건 (모든 건)
sarangeun kkeuteul hyanghaneunji sarajil (sarajil) modeun geon (modeun geon)

왜 이리 아름다운 건지 그저 한낱 짧은 꿈 사랑은 한낮 꾸는 꿈
wae iri areumdaun geonji geujeo hannat jjarbeun kkum sarangeun hannat kkuneun kkum

[Donghae] 어둠, 너는 왜 (넌 왜 Oh-ah) 검게 모든 걸 다 지워내
eodum, neoneun wae (neon wae Oh-ah) geomge modeun geol da jiwonae

[Ryeowook] 아무것도 못 보게 oh 혼자 내 멋대로 영원할 미래를 꿈꾸게 해
amugeotdo mot boge oh honja nae meotdaero yeongwonhal miraereul kkumkkuge hae

[Heechul | Sungmin] 노을은 져서 (점점) 검어지고 (No) 파도는 언젠간 부서지고
noeureun jyeoseo (jeomjeom) geomeojigo (No) padoneun eonjengan buseojigo
왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게
wae johasseotdeon modeun geon kkok ireoke

[Super Junior | Leeteuk] Don’t know why (Don’t know why) Tell me why (Tell me why)

[Kyuhyun | Donghae] 사랑은 끝을 향하는지 사라질 (사라질) 모든 건 (모든 건)
sarangeun kkeuteul hyanghaneunji sarajil (sarajil) modeun geon (modeun geon)

[Kyuhyun | Siwon] 왜 이리 아름다운 건지 그저 한낱 짧은 꿈 사랑은 한낮 꾸는 꿈
wae iri areumdaun geonji geujeo hannat jjarbeun kkum sarangeun hannat kkuneun kkum
이 밤이 끝나면 다시 태양은 떠올라 밝아온대도 (밝아온대도)
i bami kkeutnamyeon dasi taeyangeun tteoolla balgaondaedo (balgaondaedo)

[Ryeowook] 잡을 수도 없을 이 순간이 벌써 너무 그리워
jabeul sudo eobseul i sungani beolsseo neomu geuriwo

[Super Junior | Leeteuk | Sungmin] I don’t know (I don’t know) Wanna know (Wanna know)

이렇게 끝난 꿈인 건지 사람도 (사람도) 사랑도 (사랑도) 나는 왜 깰 수 없는 건지
ireoke kkeutnan kkumin geonji saramdo (saramdo) sarangdo (sarangdo) naneun wae kkael su eomneun geonji

[Siwon] 결국은 잠시 뿐일 걸 사랑은 잠시 뿐인 걸
gyeolgugeun jamsi ppunil geol sarangeun jamsi ppunin geol

[Eunhyuk] 스쳐갈 꿈일 뿐인 걸 아직은 깨기 싫은 걸
seuchyeogal kkumil ppunin geol ajigeun kkaegi sirheun geol

[Donghae] 한낱 짧은 꿈 한낮 꾸는 꿈
hannat jjarbeun kkum hannat kkuneun kkum

[Kangin] 한낱 짧은 꿈 한낮 꾸는 꿈
hannat jjarbeun kkum hannat kkuneun kkum

INDONESIAN

[Kyuhyun]
Diam, tidak ada lagi yang bisa dikatakan?
Sudah lama sejak bunga putih tawa itu telah layu

[Kangin | Donghae]
Kelopak bunga jatuh (semakin banyak) dan menjadi kotor (no) gairah yang terbakar kini menjadi abu
Kenapa semua yang indah selalu menjadi seperti ini?

[Super Junior | Kyuhyun] Tidak tahu mengapa (Tidak tahu mengapa) Katakan padaku mengapa (Katakan padaku mengapa)

[Ryeowook | Yesung | Eunhyuk]
Mengapa cinta berakhir? Mengapa sesuatu yang indah akan hilang
Begitu indah? Ini hanya angan-angan, cinta seperti ini hanya sebuah angan-angan

[Donghae] Kegelapan, kenapa kau menghapus semuanya menjadi hitam?

[Ryeowook] Aku tidak bisa melihat apa-apa, membuat ku bermimpi tentang masa depan yang kekal sendirian, bagaimanapun aku menginginkannya

[Heechul | Sungmin]
Matahari telah terbenam (semakin banyak) dan bersinar kembali (no) Gelombang akan bergejolak beberapa hari
Mengapa semua yang indah selalu menjadi seperti ini?

[Super Junior | Leeteuk] Tidak tahu mengapa (Tidak tahu mengapa) Katakan padaku mengapa (Katakan padaku mengapa)

[Kyuhyun | Donghae]
Mengapa cinta berakhir? Mengapa sesuatu yang indah akan hilang

[Kyuhyun | Siwon]
Begitu indah? Ini hanya angan-angan, cinta seperti ini hanya sebuah angan-angan
Bahkan jika matahari terbit lagi setelah malam berakhir

[Ryeowook] Sudah sangat lama,saat ini aku tidak dapat menahannya

[Super Junior | Leeteuk | Sungmin] Tidak tahu mengapa (Tidak tahu mengapa) Katakan padaku mengapa (Katakan padaku mengapa)

Apakah mimpi ini berakhir seperti ini? Mengapa aku tidak bisa mendapatkan keduanya, orang dan cinta?

[Siwon] Pada akhirnya, semua itu hanya sesaat, cinta ini hanya sesaat

[Eunhyuk] Ini hanya sebuah mimpi yang lewat, aku masih belum ingin bangun

[Donghae]
Sebuah khayalan yang singkat, sebuah khayalan

[Kangin] Sebuah khayalan yang singkat, sebuah khayalan

Source : hyunann.blogspot.com
Cr:Korean: music.daum.net
Romanization: brin
English: popgasa.com
Ina Trans by me (tutimutz)

PLEASE TAKE OUT WITH FULL And PROPER CREDIT
Τнαиκ чou ☺

12 thoughts on “[Lyric] Super Junior – 백일몽 (Evanesce) With Indonesian Translate

  1. thanks translate indonesianya bagus.. kebanyakan yang translate ke indonesia suka ngaco… translate kamu aku suka..🙂

  2. mengapa aku terdampar disini??dimana aku??siapa aku??siapa kamu??apa yg terjadi??wkwkwkwkwk :v daebakkkk….keren (y) aku suka lagunya translatenya juga nyessss~/? getoooh…😀

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s